Megamisama

Normally I don’t embed video from You Tube. But this song is exceptional. The melodic tones at the beginning is always ringing in my head but unfortunately I don’t recall the title, the singer (even more, it’s Japanese!) and what is it came from (Anime, of course). I don’t mind the lyrics or its meaning, this song is so uplifting and catchy. Thanks to my mediocre taste in music, it doesn’t change much.

I guess it must be fun if I can understand its meaning and sing it along, so, here it is (thanks to AnimeLyrics). So, this song is about wedding? How sweet, Oh my Goddess! Not again.

ude wo kunda hishochi no sanpo de
guuzen deau CHAPERU no wedding
asa no kaze ni tokekomu sanbika
shiawase sou na futari
Taking a stroll at a summer resort, arm in arm,
we happened to come across a wedding at a chapel.

Gospels melting in the morning breeze…

A happy looking couple…

nozoite (nozoite) ikou yo (ikou yo)
choudo chikai no kotoba ga hibiku
shiawase (shiawase) wakete hoshii
anata wo yokome de miru
Let’s go take a look!
Just then, the wedding vows ring out.

I want to share their happiness.

I cast a sideways glance at you…

kane ga naru wa
hanabira ga mau wa
kokoro wo mitasu tashika na ai
kyuu ni watashi namida ga afurete
anata no SHATSU de fuita
The bells are ringing…
Flower petals dance in the wind…

True love fills up my heart.

All of a sudden, tears started to flow,

and I wiped them on your shirt.

“omedetou!” (omedetou) “arigatou!” (arigatou)
shiroi BU-KE wo sashidasu shinpu
shiawase (shiawase) wakete ageru
tonari de hohoemu kare
“Congratulations!” “Thank you!”
The bride tosses her white bouquet.

I will share my happiness with you.

The groom smiling next to her.

futari noseta kuruma ga ugoku to
anata ooki na akubi hitotsu
GYUTto ude wo tsunette ageta no
omoi ni kidzuku kashira
When the car carrying the couple starts to move,
you let out a big yawn.
I pinch your arm…
I wonder if you even realize how I feel?

aa kaerimichi TERE nagara
itsuka kimi to kurashitai
masaka PUROPO-ZU na no?
On the way back, you blushed and said,
“I want to live with you someday.”

Could this be a proposal?

ude wo kunda hishochi no sanpo de
guuzen deau CHAPERU no wedding
kitto watashi yokan ga shiteta no
mirai wo sasotte-ita
Taking a stroll at a summer resort, arm in arm,
we happened to come across a wedding at a chapel.

I had a feeling that that was

an invitation to the future.

eki no FO-MU ressha ga ugoku to
hanarerarenai futari ni naru
anata doko de te ni irete kita no?
mabushii yubiwa miseta!
furueru yubi ni kureta
At the station platform when the train starts moving,
we can’t leave each other.

Where did you get it?

You showed me a shiny ring!

And put it on my shaky finger…

ude wo kunda hishochi no sanpo de
guuzen deau CHAPERU no wedding [1]
asa no kaze ni tokekomu sanbika
shiawase sou na futari
Taking a stroll at a summer resort, arm in arm,
we happened to come across a wedding at a chapel. [1]
Gospels melting in the morning breeze...
A happy looking couple...
nozoite (nozoite) ikou yo (ikou yo)
choudo chikai no kotoba ga hibiku
shiawase (shiawase) wakete hoshii
anata wo yokome de miru
Let's go take a look!
Just then, the wedding vows ring out.
I want to share their happiness.
I cast a sideways glance at you...
kane ga naru wa
hanabira ga mau wa
kokoro wo mitasu tashika na ai
kyuu ni watashi namida ga afurete
anata no SHATSU de fuita
The bells are ringing...
Flower petals dance in the wind...
True love fills up my heart.
All of a sudden, tears started to flow,
and I wiped them on your shirt.
"omedetou!" (omedetou) "arigatou!" (arigatou)
shiroi BU-KE wo sashidasu shinpu
shiawase (shiawase) wakete ageru
tonari de hohoemu kare [2]
"Congratulations!" "Thank you!"
The bride tosses her white bouquet.
I will share my happiness with you.
The groom smiling next to her. [2]
futari noseta kuruma ga ugoku to [3]
anata ooki na akubi hitotsu
GYUTto ude wo tsunette ageta no
omoi ni kidzuku kashira
When the car carrying the couple starts to move, [3]
you let out a big yawn.
I pinch your arm...
I wonder if you even realize how I feel?
aa kaerimichi TERE nagara
itsuka kimi to kurashitai
masaka PUROPO-ZU na no?
On the way back, you blushed and said,
"I want to live with you someday."
Could this be a proposal?
ude wo kunda hishochi no sanpo de
guuzen deau CHAPERU no wedding
kitto watashi yokan ga shiteta no
mirai wo sasotte-ita
Taking a stroll at a summer resort, arm in arm,
we happened to come across a wedding at a chapel.
I had a feeling that that was
an invitation to the future.
eki no FO-MU ressha ga ugoku to
hanarerarenai futari ni naru
anata doko de te ni irete kita no?
mabushii yubiwa miseta!
furueru yubi ni kureta
At the station platform when the train starts moving,
we can't leave each other.
Where did you get it?
You showed me a shiny ring!
And put it on my shaky finger...
Advertisements

About this entry